http://www.onlyaska.com/viewthread.php?tid=22879&extra=page%3D1

How Do I Love Thee

伊麗莎白。勃郎寧是十九世紀最有名的英國詩人,知名度可與莎士比亞比美
因爲肺病,她從6嵗就長年臥病在床
9嵗寫出第一首詩
15嵗出版了第一本詩集
39嵗時才認識後來成爲她丈夫的羅伯特。勃郎寧
愛情是她恢復健康的動力
甚至於還在43嵗時生了一個兒子
伊麗莎白。勃郎寧的詩詞中最有名的就是How Do I Love Thee?

------------------------------------------------------

How Do I Love Thee

how do i love thee? let me count the ways.

i love thee to the depth and breadth and height
my soul can reach, when feeling out of sight
for the ends of being and ideal grace.

i love thee to the level of everyday's
most quiet , by sun and candle-light

i love thee freely, as men strive for right
i love thee purely, as they turn from praise

i love thee with the passion put to use
in my old griefs, and with my childhood's faith

i love thee with a love i seemed to lose
with my lost saints,

-- i love thee with the breath,
smiles, tears,and all my life --

and, if god choose
i shall but love thee better after death.

----------------------------------
中文翻譯:(網上尋來)

我是如何愛你?
我是如何愛你?讓我逐一細述。
我愛你之深邃,之寬廣,之高遠
盡我靈魂所能及之處- 猶如探求
玄冥中神的存在和美好之極。
我愛你如每日之必需,
陽光下和燭焰前都少不了。
我自由地愛着你,像人們争取他們的權利;
我纯潔地愛着你,如人們在赞美前會垂首。
我愛你,带着我昔日悲傷時的 那種激情,童年時的那種誠意;
我愛你,抵得上往日對聖者懷有的
如今似已消逝的那種愛-
我用呼吸, 用微笑,用眼淚,用我整個生命來愛你!
假使上帝允許,我死後將更加愛你!
------------------------------------------------------
我的翻譯版本~~( 比較白話)  

我有多麽愛你?
我有多麽愛你?讓我一一為你細數

我愛你有如海之深,地之廣,山之高
以我靈魂之所有,無盡的尋覓
冥冥末日和美好世界

我愛你如每一口呼吸
靜靜的,在艷陽和燭光中閃耀

自由自在的愛着你,這是我生命的權利;
純潔無慾的愛着你,不需要世人的認同。

我愛你,以我全心的溫柔
带着昔日的悲傷,少年時的清純;

我愛你,如同曾經失落的
對神明的信仰

我是這樣的愛著你,
用呼吸, 微笑,淚水,用我的生命愛著你!

如果上帝允許,在我死後,我會更愛你!
------------------------------------------

北美鴿中文系才女Boulder的翻譯創作


~我是如何愛你的 ~

我是如何愛你的 讓我一一為你細數
我對你的愛  很深 很寬 很高

我竭盡我靈魂所能觸及的去尋求~~
上下穹蒼 到冥冥末日 和美好世界

我愛你 如陽光 如燭光 每日靜謐的陪伴你

我是這樣自由不拘地愛你  一如人們争取天生的權利
我是這樣纯潔無慾地愛你  一如我俯身讚美上帝

我愛你 全心全意的愛你 帶著感懷過去悲傷的激情  帶著我童稚時的信任
我愛你 有如我曾經失落的 對昔日聖者的信仰

我愛你 在我每一個呼吸 微笑 眼淚裡 在我全部的生命裡
如果上帝垂憐應許  我死後 還要更加愛你
arrow
arrow
    全站熱搜

    news0521 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()